Byssan lull
Fri
:|: Byssan lull, koka kittelen full,
där kommer tre vandringsmän på vägen. :|:
Den ene, ack så halt,
den andre, o så blind,
den tredje säger alls ingenting.
:|: Byssan lull -- boil the full kettle,
three wanderers are coming down the road. :|:
The first one is limping,
the second one is blind,
the third one doesn't say anything.
2. :|: Byssan lull, koka kittelen full,
på himmelen vandra tre stjärnor. :|:
Den ena är så vit,
den andra är så röd,
den tredje är månen den gula.
:|: Byssan lull -- boil the full kettle,
in the sky three stars are wandering. :|:
The first one is so white,
the second one is so red,
the third one is the yellow moon.
3. :|: Byssan lull, koka kittelen full,
där blåser tre vindar på haven, :|:
på Stora ocean,
på lilla Skagerack
och långt upp i Bottniska viken.
:|: Byssan lull -- boil the full kettle,
three winds are blowing at sea. :|:
One the great ocean,
on the little Skagerrak,
and far up on the gulf of Bothnia.
4. :|: Byssan lull, koka kittelen full,
där segla tre skutor på vågen. :|:
Den första är en bark,
den andra är en brigg,
den tredje har så trasiga segel.
:|: Byssan lull -- boil the full kettle,
three sailing ships are sailing here. :|:
The first one is a barque,
the second one is a brig,
the third one has ragged sails.
5. :|: Byssan lull, koka kittelen full,
sjökistan har trenne figurer. :|:
Den första är vår tro,
den andra är vårt hopp,
den tredje är kärleken, den röda.
:|: Byssan lull -- boil the full kettle,
the treasure chest has three figures. :|:
The first one is our faith
the second one is hope,
the third one is the red love.
6. :|: Byssan lull, koka kittelen full,
tre äro tingena de goda. :|:
Den första är Gud Far,
den andra är hans Son,
den tredje mild Jungfru Maria.
:|: Byssan lull -- boil the full kettle,
there are three good things. :|:
The first one is God our Father,
the second is his Son,
the third one is the mild Virgin Mary.